New Testament Manuscript Translations
Change to Book/Chapter View
<< Previous Manuscript: Papyrus 37
Manuscript View: Papyrus 38
Next Manuscript: Papyrus 39>>
Translation process is ongoing.
For current status see details

Home

Manuscript List

Matthew manuscripts

Mark manuscripts

Luke manuscripts

John manuscripts

Acts manuscripts

Romans manuscripts

1 Corinthians manuscripts

2 Corinthians manuscripts

Galatians manuscripts

Ephesians manuscripts

Philippians manuscripts

Colossians manuscripts

1 Thessalonians manuscripts

2 Thessalonians manuscripts

1 Timothy manuscripts

2 Timothy manuscripts

Titus manuscripts

Philemon manuscripts

Hebrews manuscripts

James manuscripts

1 Peter manuscripts

2 Peter manuscripts

1 John manuscripts

2 John manuscripts

3 John manuscripts

Jude manuscripts

Revelation manuscripts

About the manuscripts

The Translation Process

Frequently Asked Questions

Dead Sea Scrolls Site

About the Author


Papyrus 38

Date: Late Second or Early Third Century A.D.

Discovered: Purchased in Cairo, Egypt in 1924; probably from Fayum, Egypt.

Location: Ann Arbor Michigan, University of Michigan Library

Contents: Acts 18:27-19:6, 12-16

 

Acts 18

27 When he had determined to pass over into Achaia, the brothers encouraged him, and wrote to the disciples to receive him. When he had come, he greatly helped those who had believed through grace; 28 for he powerfully refuted the Jews, publicly showing by the Scriptures that Jesus was the Christ.

 

Acts 19

 While Apollos was at Corinth, Paul, having passed through the upper country, came to Ephesus and found certain disciples. Paul was desiring according to his own plan to journey to Jerusalem, but the Spirit said to him, “Return into Asia.” Having passed through the upper sections, he appeared inside Ephesus.  2 And he said to the disciples them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed in the existence of the Only One of the Lord?”

They said to him, “No, we haven’t received or even heard that there is a Holy Spirit.”

He Paul said to them, “Into what then were you baptized?”

They said, “Into John’s baptism.”

Paul said, “John indeed baptized with the baptism of repentance, saying to the people that they should believe in the one who would come after him, that is, in Jesus.”

When they heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus Christ for the forgiveness of sins. When Paul had laid his hands on them, the Holy Spirit came on them and they spoke with other languages and prophesied.

[..]

12 so that even handkerchiefs or aprons were carried away from his body to the sick, and the diseases departed from them, and the evil spirits went out. 13 But some of the itinerant Jews, exorcists, took on themselves to invoke over those who had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, “We adjure you by Jesus whom Paul preaches.” 14 There were seven sons of one Sceva, a Jewish chief priest, who did this. Among them were also sons of Judah, a certain chief priest, wanting to do this, having a custom to exorcise those. And entering towards a demon-possessed man, they began to call upon the name, saying, “We charge you by Jesus whom Paul the apostle preaches to come out!

15 The evil spirit answered, “Jesus I know, and Paul I know, but who are you?” 16 The man in whom the evil spirit was leaped on them, overpowered them, and prevailed against them, so that they fled out of that house naked and wounded.

 

How to read these pages:

      The translation to the left is based on the World English Bible. Words in regular black font are words in the manuscript matching the Majority Text for that passage.

      Words in italics cannot be seen in the manuscript, since the manuscript is fragmentary. These words are supplied for readability by the World English Bible translation.

      Words present in the manuscript but with some letters unreadable or missing are in blue like this: blue. One Greek word often is translated into multiple English words, and when this occurs, all the English words are in blue.

      Words present in the manuscript but with spelling or trivial word order differences that do not affect the meaning are in green like this: green.

      If the manuscript is different from the Majority Text, words in the Majority Text that are missing from the text of the manuscript are marked through in red like this: strike-through.If the manuscript differs from the Majority Text yet matches another well-known text, this is noted in the footnotes.

      If the manuscript is different from the Majority Text, words in the manuscript that are not in the Majority Text are underlined in red like this: new words.If the manuscript differs from the Majority Text yet matches another well-known text, this is noted in the footnotes.